Cover of the book "Decolonizing Academic Curricula"

Zitationsvorschlag

Grebeniuk, Tetiana et al.: Decolonizing Academic Curricula: Integrating Ukrainian Studies through a Thematic Approach, Heidelberg: heiBOOKS, 2026. https://doi.org/10.11588/heibooks.1629

Identifier

ISBN 978-3-911056-46-5 (PDF)

Veröffentlicht

22.01.2026

Autor/innen

Tetiana Grebeniuk , Katarzyna Jakubowska-Krawczyk, Iryna Odrekhivska , Larysa Pavlichenko , Svitlana Romaniuk , Maryna Vardanian

Decolonizing Academic Curricula

Integrating Ukrainian Studies through a Thematic Approach

Das vorliegende Werk bewertet die Rolle der Ukrainistik in den Geistes- und Sozialwissenschaften neu. Dies geschieht vor dem Hintergrund des Russland-Ukraine-Kriegs, der die Notwendigkeit dekolonialer Perspektiven auf Sprache, Kultur und Literatur verdeutlicht. Es bietet theoretische Grundlagen, Lehrmaterialien und eine umfangreiche Bibliographie. Besondere Aufmerksamkeit gilt der Dekolonisierung und der globalen Bedeutung der Übersetzung ukrainischer Literatur. Die Publikation unterstützt Forschende, Lehrende und Studierende der Ukrainistik, die sich mit den Themen Dekolonisierung, kulturelle Erinnerung, Sprachideologie und Translationswissenschaft beschäftigen.

Tetiana Grebeniuk ist Doktorin der Philologie, Professorin und Gastprofessorin an der Universität Warschau (Institut für Ukrainische Studien). Ihre Forschungsgebiete umfassen zeitgenössische ukrainische Literatur und Kultur, Gedächtnis- und Traumaforschung sowie postkoloniale Studien und Metamodernismus in der ukrainischen Literatur.

Katarzyna Jakubowska-Krawczyk ist Geschäftsführerin des Instituts für Ukrainische Studien und Leiterin des Labors für die Erforschung der ukrainischen Identität an der Universität Warschau. Sie ist Kultur- und Literaturwissenschaftlerin mit Schwerpunkt auf der polnisch-ukrainischen Kulturlandschaft, gegenseitigen Stereotypen von Polen und Ukrainern, Literatur vom 19. bis 21. Jahrhundert, einschließlich Kinderliteratur, sowie zeitgenössischer ukrainischer Kultur und Kunst.

Iryna Odrekhivska ist außerordentliche Professorin für Übersetzungswissenschaft und Linguistik an der Nationalen Iwan-Franko-Universität Lwiw und Dozentin für ukrainische und osteuropäische Kultur am University College London, School of Slavonic and East European Studies. Ihre Forschungsschwerpunkte umfassen Literatur- und Übersetzungsgeschichte in Ostmitteleuropa, dekoloniale Studien zur literarischen Übersetzung, Übersetzung in multikulturellen Kontexten, translinguale Fiktion, Rezeptionsstudien zur ukrainischen Literatur im angloamerikanischen Raum und redaktionelle Übersetzungsstudien.

Larysa Pavlichenko ist promovierte Philologin und außerordentliche Professorin am Lehrstuhl für Englische Philologie und Interkulturelle Kommunikation des Bildungs- und Wissenschaftsinstituts für Philologie der Nationalen Taras-Schewtschenko-Universität Kyiv. Ihre Forschung untersucht die Schnittstellen von Linguistik, Politik und Kommunikation, insbesondere Positionierung, narrative Strategien und manipulative Pragmatik im Diskurs.

Svitlana Romaniuk ist außerordentliche Professorin (mit Habilitation) an der Fakultät für Angewandte Linguistik der Universität Warschau und Mitarbeiterin des Instituts für Ukrainische Studien. Ihre wissenschaftlichen Beiträge umfassen Artikel über ukrainische theoretische Grammatik, Soziolinguistik, Diskursanalyse und Glottodidaktik.

Maryna Vardanian ist Professorin am Lehrstuhl für Übersetzungswissenschaft und Slawische Studien der Staatlichen Pädagogischen Universität Krywyj Rih (Ukraine) und Gastwissenschaftlerin am Institut für Übersetzung und Dolmetschen der Universität Heidelberg (Deutschland). Ihr aktuelles Forschungsprojekt untersucht ideologische Ansätze zur Übersetzung von Kinderliteratur, einschließlich der Rolle der Übersetzung beim Nation Building, der Förderung der Ukraine und ihrer Kolonialisierung in der Sowjetzeit sowie Krieg und Emigration durch Studien zu kulturellem Gedächtnis und Ökokritik.

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
Seiten
PDF
Title
1-4
Preface
5
Table of Contents
7-8
I Introduction
9-13
II Language, Ideology, and Translation in Ukraine
15-32
III Decolonization, Cultural Memory, an Literature
33-45
IV Ukrainian Literature in Translation: Geopolitics, Identity, and Style
47-67
V The Role of Ukrainian Studies in Global Decolonization
69-84
About the Authors
85-88

Kommentare